funny mud pee什么意思什么梗?這可以說是中國網友的音譯,在推特上面很多老外都不懂是什么意思,最后還被納入了牛津詞典,可以說中國文化博大精深,這件事起因是關于川普制造的原因,中國網友紛紛表示funny mud pee!
就是中國網友在外網上反駁亂傳謠的外國人時說的話,是“放你媽的屁”得諧音,目前這個詞組已經被牛津詞典收錄了。
關你屁事 = granny peace
好厲害 = holy high
吹牛皮 = tree new bee
皮卡丘第一次看到的時候要笑瘋了,當然,以上表達僅供娛樂,正兒八經的英文表達西外君還是要告訴大家的,免得你們被帶偏了。
關你屁事 none of your business
好厲害 awesome / so amazing
吹牛皮 boast / brag
不得不說,中華民族是擅長農業的族群,在五千年的奮斗中始終保持樂觀向上的精神。智慧的人民在耕作中發現農家肥可以讓土壤肥沃。所以說funny mud pee沒毛病!
注:網友評論僅供其表達個人看法,并不代表本站立場。